Παρουσίαση

Ατομικός θάλαμος εισπνοής για πολλαπλή χρήση σε διαφανές πλαστικό (πολυανθρακικό), επιμήκεις, με όγκο 350 ml, εξοπλισμένο με δύο βαλβίδες και τυποποιημένη μάσκα προσώπου για μωρά και βρέφη (σιλικόνη), χρησιμοποιήσιμα με αεροζοτίδη, φλοξοτίδη, μπεκολτιτίδη, seretide και sereventents.

Schéma
 
Το BabyHaler διαθέτει μια τυπική μάσκα προσώπου που είναι κατάλληλη για τα περισσότερα παιδιά. Μια μάσκα N ° 2 (μίνι) προσαρμοσμένη σε παιδιά κάτω των 3 μηνών είναι επίσης διαθέσιμη.
Μια τσάντα προστασίας μπλε προορίζεται για την αποθήκευση του θαλάμου εισπνοής μετά τη χρήση.
Το BabyHaler παρέχεται χωρίς δοσολογία αεροζόλ. Αυτό συνταγογραφείται χωριστά από τον γιατρό.

Ιδιότητες

Το BabyHaler είναι μια ιατρική συσκευή που διευκολύνει την εισπνοή των αερολυμάτων Dosters σε βρέφη και μικρά παιδιά. Η ευέλικτη μάσκα προσώπου προσαρμόζεται απαλά στη μύτη και το στόμα του παιδιού.

Συμβουλές χρήσης

Comment utiliser Babyhaler :

πριν από τη χρήση: Καθαρίστε το babyhaler πριν από την πρώτη χρήση (δείτε την ενότητα "Πώς να καθαρίσετε το babyhaler"). | Λειτουργία των δύο μπλε βαλβίδων. Κρατήστε το babyhaler με τη μάσκα προσώπου προσανατολισμένη προς τον εαυτό σας. Πατήστε τη μάσκα του προσώπου στο στόμα. Σε αυτή τη θέση, οι δύο μπλε βαλβίδες πρέπει να είναι τουλάχιστον εν μέρει ορατές.

Contrôle des valves :
  1. Avant d'utiliser Babyhaler, vérifier le bon fonctionnement des deux valves bleues. Tenir Babyhaler avec le masque facial orienté vers soi. Presser le masque facial sur la bouche. Dans cette position, les deux valves bleues doivent être au moins partiellement visibles.

    Schéma
    Εμπνεί και λήγει απαλά μέσα από τη μάσκα του προσώπου. Κατά τη διάρκεια της λήξης, η εξωτερική βαλβίδα στην κορυφή του babyhaler θα πρέπει να κινείται ελαφρώς. Κατά τη διάρκεια της έμπνευσης, η εσωτερική βαλβίδα πρέπει να μετακινείται ελαφρά με τη σειρά του (αν όχι στην περίπτωση, ανατρέξτε στην ενότητα "Συντήρηση των βαλβίδων").
Προετοιμασία της δοσολογίας αερολύματος:
  1. Αφαιρέστε το προστατευτικό κάλυμμα της δομής του αεροζόλ και ανακατέψτε το αεροζόλ. | μεταφορέας αερολύματος. Η άκρη της δοσολογίας αεροζόλ πρέπει να κατευθύνεται στο σύστημα BabyHaler.

    Schéma
  2. Placer délicatement l'aérosol doseur dans le logement porte-aérosol. L'embout de l'aérosol doseur doit être dirigé vers le dispositif Babyhaler.

    Schéma
Διαχείριση του φαρμάκου στο παιδί:
  1. Ο γιατρός θα έχει προηγουμένως υποδείξει τον αριθμό των ρουφηξιών αερολύματος που ο χρήστης πρέπει να κάνει το παιδί να εισπνεύσει. Ψεκάστε κάθε φορά μια μόνο δόση φαρμάκων στο babyhaler. Βεβαιωθείτε ότι το παιδί είναι καλά διατηρημένο και παραμένει ήρεμο.
  2. Πάρτε ένα οριζόντια babyhaler όπως απεικονίζεται παρακάτω.

    Schéma
  3. με τον αντίχειρα, για να σπρώξει τον ωθημένο αεροσκάφος για να ψεκάσει μια δόση φαρμάκων στο babyhaler. Το συντομότερο δυνατό, τοποθετήστε απαλά τη μάσκα προσώπου - αλλά εξασφαλίζοντας ότι παραμένει στη θέση του - στη μύτη και το στόμα του παιδιού (τοποθετήστε το babyhaler έτσι ώστε να εξασφαλίσετε μια άνετη θέση για το παιδί και τον χρήστη). Διατηρήστε το babyhaler σε αυτή τη θέση ενώ το παιδί αναπνέει 5 έως 10 φορές (περίπου 15 δευτερόλεπτα). Οι αναπνοές του παιδιού μπορούν να μετρηθούν παρατηρώντας την κίνηση των βαλβίδων με κάθε αναπνοή. Αφαιρέστε τη μάσκα του προσώπου από το πρόσωπο του παιδιού.

    Schéma
  4. Εάν ο γιατρός έχει συνταγογραφήσει δύο ή περισσότερους ψεκασμούς του φαρμάκου με χορήγηση, επαναλάβετε τα στάδια 2 και 3.
  5. Αφαιρέστε το αεροζόλ babyhaler. Ranger Babyhaler στην τσάντα προστασίας του. Επιστρέψτε το προστατευτικό καπάκι του αερολύματος.

Εάν η χρήση του babyhaler είναι δύσκολη όταν το παιδί είναι ξύπνιο, προσπαθήστε να χρησιμοποιήσετε τη συσκευή όταν κοιμάται. Στη συνέχεια, βεβαιωθείτε ότι έχετε απολύτως να κρατάτε οριζόντια οριζόντια όταν ενεργοποιηθεί το αεροζόλ για να απελευθερώσει μια δόση φαρμάκων (βλ. Βήμα 2 παραπάνω).


ενημερώστε έναν γιατρό, μια νοσηλευτική (εποχή) ή έναν φαρμακοποιό σε περίπτωση δυσκολιών χρήσης της συσκευής babyhaler.

Comment nettoyer Babyhaler :

Il est important de nettoyer Babyhaler régulièrement, au moins une fois par semaine. Pour cela, Babyhaler doit être démonté. Laver toutes les parties, puis le réassembler.

Αποσυναρμολόγηση του BabyHaler:
  1. Βεβαιωθείτε ότι το αεροζόλ δεν έχει σταθεροποιηθεί στη συσκευή BabyHaler. Αφαιρέστε απαλά την εύκαμπτη μάσκα προσώπου.
  2. Αφαιρέστε το ακόλουθο τμήμα πατώντας τα δύο αυλάκια με τον αντίχειρα και τον δείκτη και διαχωρίσετε απαλά τα πλαστικά μέρη.

    Schéma
  3. Για να αποσυνδέσετε τα δύο υπόλοιπα μέρη, πατήστε τα άλλα δύο αυλακωτά κλιπ και διαχωρίσετε προσεκτικά τα μέρη.

    Schéma
  4. Για να αφαιρέσετε την μπλε εσωτερική βαλβίδα, να κεντράρετε μεταξύ του αντίχειρα και του δείκτη και να αποσυρθείτε από τη διαμονή της. Πάντα χειρίζεστε τις βαλβίδες με μεγάλη προφύλαξη, ώστε να μην τις βλάψετε. Πρέπει πάντα να κατασχεθούν στο κέντρο, ποτέ στην άκρη.

    Schéma
  5. Για να αφαιρέσετε τη μπλε εξωτερική βαλβίδα, να σηκώσετε το καπάκι της εξωτερικής βαλβίδας, να πιέσετε απαλά το κέντρο της βαλβίδας και να το αφαιρέσετε από τη στέγαση.

    Schéma
Καθαρισμός των τμημάτων:
  1. Όλα τα μέρη πρέπει να καθαριστούν με ένα δισκίο διάλυσης ή αποστείρωσης. Ξεπλύνετε προσεκτικά τη μάσκα προσώπου με ζεστό νερό. Μην ξεπλύνετε τα άλλα μέρη babyhaler, διαφορετικά μπορείτε να δημιουργήσετε ένα ηλεκτροστατικό φορτίο. Οι βαλβίδες πρέπει να χειριστούν προσεκτικά.
  2. Αφήστε να στεγνώσει όλα τα μέρη σε θερμοκρασία δωματίου μέχρι να στεγνώσουν εντελώς. Μην χρησιμοποιείτε πηγή θερμότητας για να επιταχύνετε την ξήρανση. Μην τρίβετε τα εσωτερικά πρόσωπα του babyhaler με ένα πανί για να τα στεγνώσουν ή να τα καθαρίσετε, αυτό θα μπορούσε να προκαλέσει ηλεκτροστατικό φορτίο και να επηρεάσει την κατάλληλη λειτουργία του babyhaler.
    Μην τοποθετείτε το babyhaler σε αυτόκλειστο.
= BabyHaler:
  1. Οι δύο βαλβίδες είναι πανομοιότυπες, εναλλάξιμες. Πάρτε μια βαλβίδα μεταξύ του αντίχειρα και του δείκτη κρατώντας την στο κέντρο και τοποθετήστε το στη θέση του στο κατάλυμα που βρίσκεται στο κεντρικό διαμέρισμα.

    Schéma
  2. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση της βαλβίδας είναι επίπεδη. Σε περίπτωση αμφιβολίας, ανατρέξτε στις εικονογραφήσεις του τμήματος "Πώς να ελέγξετε εάν οι βαλβίδες είναι κατάλληλα τοποθετημένες" στο τέλος της μονογραφίας.
  3. Τοποθετήστε την άλλη βαλβίδα στη διαμονή που παρέχεται για την εξωτερική βαλβίδα. Βεβαιωθείτε ότι η ρύθμιση της βαλβίδας είναι επίπεδη. Κλείστε το καπάκι της εξωτερικής βαλβίδας.

    Schéma
  4. Συναρμολογήστε τα δύο διαμερίσματα babyhaler που φέρουν τις βαλβίδες όπως απεικονίζεται παρακάτω. Τα δύο διαμερίσματα πρέπει στη συνέχεια να εμπλακούν.

    Schéma
  5. Επιστρέψτε το τμήμα που φέρει το αερολύμα διαμονής στο τμήμα που φέρει την εσωτερική βαλβίδα, όπως απεικονίζεται παρακάτω. Στη συνέχεια, τα δύο μέρη πρέπει να ξεκινήσουν. Βεβαιωθείτε ότι το αεροζόλ διαμονής και το καπάκι της εξωτερικής βαλβίδας κατευθύνονται προς τα πάνω.

    Schéma
  6. Επιστρέψτε τη μάσκα προσώπου. Ranger Babyhaler στην τσάντα προστασίας του εάν δεν πρέπει να χρησιμοποιηθεί αμέσως.
Συντήρηση των βαλβίδων:

Για να βεβαιωθείτε ότι το παιδί λαμβάνει κάθε φορά που η ποσότητα του συνταγογραφούμενου φαρμάκου, πρέπει να επαληθευτεί ότι οι δύο μπλε βαλβίδες του babyhaler λειτουργούν σωστά με κάθε χρήση. Η ενότητα "Valvian Control", στην αρχή της μονογραφίας, υποδεικνύει τη διαδικασία για την προώθηση αυτής της επαλήθευσης.

Εάν μια βαλβίδα δεν λειτουργεί τέλεια, μπορεί να είναι:
  • ότι είναι άσχημα τοποθετημένη στο babyhaler ή
  • ότι χρησιμοποιείται/έχει υποστεί βλάβη και ότι ο BabyHaler πρέπει επομένως να αντικατασταθεί.
Comment vérifier si les valves sont correctement positionnées :
Schéma
  1. Για τον έλεγχο της εξωτερικής βαλβίδας, σηκώστε το κάλυμμα και ελέγξτε ότι η βαλβίδα είναι επίπεδη.
  2. Για να ελέγξετε την εσωτερική βαλβίδα, αφαιρέστε το επάνω μέρος του babyhaler: Για να το κάνετε αυτό, πατήστε τα δύο αυλάκια κλιπ κοντά στη μπλε εσωτερική βαλβίδα και χωρίζετε απαλά τα δύο διαμερίσματα. Βεβαιωθείτε ότι η βαλβίδα είναι επίπεδη. Στη συνέχεια, χαίρεστε τα δύο συστατικά.
  3. Ελέγξτε και πάλι τη λειτουργία του babyhaler (ανατρέξτε στην ενότητα "Valvian Control", στην αρχή της μονογραφίας). Εάν μία από τις βαλβίδες εξακολουθεί να μην λειτουργεί τέλεια, ο Babyhaler θα πρέπει να αντικατασταθεί.
Χειρισμός των βαλβίδων:
Toujours manipuler les valves avec soin. Il faut toujours les saisir au centre, jamais aux bords.

προφυλάξεις για χρήση

  • Διαβάστε προσεκτικά την ειδοποίηση πριν από τη χρήση αυτού του θάλαμου εισπνοής.
  • Διατηρήστε την ειδοποίηση για να το συμβουλευτείτε αργότερα εάν είναι απαραίτητο.
  • Σε περίπτωση ερωτήσεων, λάβετε συμβουλές από γιατρό ή από έναν φαρμακοποιό. Η εισπνοή χρησιμοποιώντας αυτό το θάλαμο εισπνοής είχε συνταγογραφηθεί στο παιδί. Μην το δίνετε σε άλλους ανθρώπους. Το φάρμακο θα μπορούσε πράγματι να είναι επιζήμια ακόμη και αν έχει τα ίδια συμπτώματα με το παιδί.
  • Le médicament à inhaler à l'aide de cette chambre d'inhalation a été prescrit à l'enfant. Ne pas le donner à d'autres personnes. Le médicament pourrait en effet leur être préjudiciable même si elles présentent les mêmes symptômes que l'enfant.
  • Για τους λόγους υγιεινής, το babyhaler πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται για τον ίδιο ασθενή.
  • Μην αφήνετε το παιδί να παίξει με το babyhaler.
  • για χρήση μόνο με τα αερολύματα του εργαστηρίου GSK, σύμφωνα με τις συνταγές του γιατρού || 354
  • A utiliser uniquement avec le masque facial standard fourni.
Δήλωση συμβάντος ή κίνδυνος συμβάντος:
Tout incident grave associé au dispositif médical Babyhaler doit être déclaré auprès du fabricant. Tout incident ou risque d'incident associé au dispositif médical Babyhaler peut être déclaré directement via le système national de déclaration : Agence nationale de sécurité du médicament et des produits de santé (ANSM) et échelons régionaux de matériovigilance et réactovigilance - Site internet : [email protected]. Signaler les incidents contribue à fournir davantage d'informations sur le dispositif médical pour aider à l'identification de défauts et éviter qu'un incident ne se reproduise.

outs of Conservation

Ranger Babyhaler στην τσάντα προστασίας του.
Orten Οι βαλβίδες θερμότητας, άμεση χρηματοδότηση και πλήρης. Ποτέ μην τα τοποθετείτε σε βραστό νερό.
Σε περίπτωση καθημερινής χρήσης, ο χρήστης μπορεί να χρειαστεί να αντικαταστήσει το babyhaler κάθε έξι μήνες ή ακόμα και νωρίτερα εάν είναι κατεστραμμένο.
Ζητήστε από τον φαρμακοποιό να εξαλείψει τις ιατρικές συσκευές που δεν χρησιμοποιούνται πλέον. Αυτά τα μέτρα θα συμβάλουν στην προστασία του περιβάλλοντος.

Διοικητικές πληροφορίες

 
σήμανση CE.
 
Αυτή η μονογραφία αναθεωρήθηκε τον Φεβρουάριο του 2022.
 
Κατασκευαστής: || Limited, 12 Riverwalk, Citywest Business Campus, Δουβλίνο 24, Ιρλανδία. GlaxoSmithKline Trading Services Limited, 12 Riverwalk, Citywest Business Campus, Dublin 24, Irlande.
 
Διανεμημένο στη Γαλλία από: Εργαστήριο GlaxoSmithKline, 23, Rue François-Jacob, 92500 Rueil-Malmaison. | (Diam):
 
Département d'Information et d'Accueil Médical (DIAM) : Τηλ: 01 39 17 84 44. 776 ==
 
Οι μάρκες που ανήκουν ή παραδέχτηκαν στον όμιλο GSK.
 
© 2022 Σχήματα.

Διοικητικά δεδομένα

μάσκα BabyHaler No1

= Εμπορεύεται
Κωδικός ACL 7490131
Κωδικός 13 3401074901311
Εργαστήριο. Διανομέας GlaxoSmithKline
Κωδικός LPPR Ορισμός Κωδικός Perfore Υπηρεσία Φύσης Τύπος εξυπηρέτησης = (ευρώ) || 427
6188128 = εισπνοή, αναπνευστική, μάσκα με ή χωρίς άκρη, GSK aar Χαλαρωτική αναπνευστική βοήθεια Αγορά -
Laboratoire

Laboratoire GlaxoSmithKline
23, Rue François-Jacob. 92500 Rueil-Malmaison
Τηλ: 01 39 17 80 00
Πληροφορίες ιατρός:
Τηλ: 01 39 17 84 44. Φαξ: 01 39 17 84 45
Ιστοσελίδα: http://www.fr.gsk.com
Δείτε το εργαστηριακό φύλλο
Χρήσιμο έγγραφο
Πατήστε - CGU - Γενικές πωλήσεις - Δεδομένα Προσωπικά - cookies πολιτικής - MES Νομική